Lighthouse Translations and Interpretation Services’ video about our interpretation services

Aquí podrá ver un breve video sobre nuestros servicios y equipo.

 

What equipment is needed for simultaneous interpretation?

Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.

How much advance notice do you need to service my request for an interpreter?

Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.

Are your interpreters trained in the terminology of my industry?

Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.

What is the difference between consecutive and simultaneous interpretation?

Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.

How do you ensure that the translated documents are error-free?

Through our quality assurance processes, we can guarantee that each document translation project meets the following three criteria:

  • Precision
  • Accuracy
  • Cultural appropriateness

A team composed of three translation professionals is always assigned to each project- translator, editor, and proofreader. The members work together to ensure the accuracy and appropriateness of the document translation.

We review and revise all translation work done to ensure grammatical correctness, context, localized word use, style, intended meaning, and overall message.

To learn more about how we ensure the quality of your translated document, visit our quality assurance section.

How can you assure the confidentiality of my documents?

We understand the importance of security and confidentiality and take it very seriously.

We adhere to professionalism and a strict code of ethics to uphold confidentiality for every document translation project we undertake. Lighthouse Translations and Interpretation Services can provide non-disclosure and confidentiality agreements to clients who request it for additional security measures.

As corporate members of the American Translators Association since 2004, we fully comply with the ATA’s Code of Ethics as well as the ATA Code of Business Ethics.

Do you offer certified translation services for documents?

Yes, we offer extensive translation and certification services for a variety of documents that includes birth certificate, marriage certificates, and divorce decrees among others.

Documents that need to be certified are mostly personal documents. These include:

School diplomas

Certificates (Marriage, Death, Birth)

Transcripts

and legal other documents for individuals (for legal, university or immigration purposes).

Lighthouse Translations and Interpretation Services has cloe to 10 years of experience translating and certifying documents. Delivery speed may be classified as regular or urgent. Certified translations are usually mailed via FedEx, USPS or certified mail.

What forms of payment are accepted?

We accepts payments for most translation projects through the following:

(1)  Checks

(2) Major credit cards (Visa/Mastercard / American Express)

(3) PayPal

(4)  Wire transfers

(5) Purchase orders

How much time is needed to translate my documents?

Each document translation project is one of a kind. Various factors need to be considered to estimate the time it will take to complete the translations.

To be able to estimate how much time will be needed to finish your translation project, please fill in our request form for a free quote. Our costumer service representatives will take a look at your document(s), assess the length of time needed for translation, and communicate the results back to you via email or telephone.

What file formats do you accept documents for translation?

We can work with almost any type of electronic file, including: text, Tiff, Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, Publisher, Acrobat and most other DTP software applications.

Feel free to contact us should  you want to verify if your file is in a format from which we can work your translation from.

How do I send you my documents for translation?

We accept hard copies and digital formats of documents. Hard copies may be sent through the mail or personally dropped off at our offices. For files that are in digital format, they may be sent to us by email or sent to us through our document quote request form. For extra-large digital files we can send you information so that you can send them through our FTP service.

How is the cost of a translation determined?

Each document is one of a kind, so the most convenient means of determining the price of your document translation project is to fill in the request form for a free translation quote. This will enable a customer service representative from our team to look at your project, make an assessment, and personally communicate back to you. To determine the cost of each translation project, several factors are considered. These include:

(1) The type of document for translation (legal, technical, financial)

(2) How many words does the document to be translated contain

(3) Whether the translatino need to be certified or not

(4) The number of documents to be translated

(5) Into or from what languages is the document going to be translated from or into

(6) By when is the translation needed?

(7) The format in which the document will be sent: (Word, PDF, Powerpoint, HTML,Faxed, Scanned Image)

Do let us know if you need us to send you a signed confidentiality agreement before you are able to send us your document so that we can prepare the quote. Many of our first time clients feel very reassured to know that we will protect the confidential nature of their document with the utmost care.

An Introduction to Simultaneous Interpretation Equipment

Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.

What is the difference between a translator and an interpreter?

¿Cuál es la diferencia entre un traductor y un intérprete?