Aquí podrá ver un breve video sobre nuestros servicios y equipo.
Aquí podrá ver un breve video sobre nuestros servicios y equipo.
Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.
Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.
Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.
Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.
A team composed of three translation professionals is always assigned to each project- translator, editor, and proofreader. The members work together to ensure the accuracy and appropriateness of the document translation.
We review and revise all translation work done to ensure grammatical correctness, context, localized word use, style, intended meaning, and overall message.
To learn more about how we ensure the quality of your translated document, visit our quality assurance section.
We adhere to professionalism and a strict code of ethics to uphold confidentiality for every document translation project we undertake. Lighthouse Translations and Interpretation Services can provide non-disclosure and confidentiality agreements to clients who request it for additional security measures.
As corporate members of the American Translators Association since 2004, we fully comply with the ATA’s Code of Ethics as well as the ATA Code of Business Ethics.
Documents that need to be certified are mostly personal documents. These include:
School diplomas
Certificates (Marriage, Death, Birth)
Transcripts
and legal other documents for individuals (for legal, university or immigration purposes).
Lighthouse Translations and Interpretation Services has cloe to 10 years of experience translating and certifying documents. Delivery speed may be classified as regular or urgent. Certified translations are usually mailed via FedEx, USPS or certified mail.
(1) Checks
(2) Major credit cards (Visa/Mastercard / American Express)
(3) PayPal
(4) Wire transfers
(5) Purchase orders
To be able to estimate how much time will be needed to finish your translation project, please fill in our request form for a free quote. Our costumer service representatives will take a look at your document(s), assess the length of time needed for translation, and communicate the results back to you via email or telephone.
Feel free to contact us should you want to verify if your file is in a format from which we can work your translation from.
(1) The type of document for translation (legal, technical, financial)
(2) How many words does the document to be translated contain
(3) Whether the translatino need to be certified or not
(4) The number of documents to be translated
(5) Into or from what languages is the document going to be translated from or into
(6) By when is the translation needed?
(7) The format in which the document will be sent: (Word, PDF, Powerpoint, HTML,Faxed, Scanned Image)
Do let us know if you need us to send you a signed confidentiality agreement before you are able to send us your document so that we can prepare the quote. Many of our first time clients feel very reassured to know that we will protect the confidential nature of their document with the utmost care.
Disculpa, pero esta entrada sólo está disponible en English.