Defining Written Translation Services

In Blog by Rafael MorelLeave a Comment

There are many people who live in this country who do not speak English and it can be hard to get documents in their native languages.  Most of the time they simply answer the questions in their language and let a translation service work out the language barrier.  This can work when there is just a form being filled out but when happens when there are multiple pages of documents that need to be translated?  This can lead to more problems because there is just so much translating to do.  The following are some benefits of working with translation services to translate your documents.

The Problem with Translation Software

Sure, it is easy to get translation software but there are issues with this type of translating.  There is a definite lack of meaning when a document is translated word for word.  Software cannot impart the meaning of what is being said so the translations are dodgy at best.  This is just one reason why it is so important to have a translation service that can take the documents and not only translate them, but they translate them so the meaning is understood.  There’s no point in translating a document if it makes no sense at all after the translation is complete or if someone has to go through and make the document readable.

What You Are Buying

When you sign up for a translation service, you are not buying just a direct translation.  You are buying the expertise of a professional translator who has done this type of work for many years.  While you can put in a translation in Google translate, do it more than once and you’ll get a different result each time.  When you use a translation service, you are paying for high quality translations that make sense and that are completed on time and in a professional manner.  You are also paying for the time it takes to make sure that all translations are done correctly and that everything has been double checked to ensure the quality.

Technical Documents

Some companies may have a need for more technical translations and this is something that cannot be done in Google Translate or in translation software packages.  A professional translation service knows and understands technical jargon and can make the translations for you.  There are so many different types of translations such as instructions for technical items that are purchased in another country.  Maybe there is a new product that your company needs to purchase and it has to have certain technical requirements and can only be bought outside of the country.  Whatever the reason, no translation software can handle these types of issues.

If you need to have documents translated then you should always hire a translation service because there are so many issues with translation software.  They cannot translate a meaning only a direct word for word translation and they cannot understand technical documents.  Your best bet is to pay an expert translator to do the translations for you so you know you are getting back a quality product.

Leave a Comment