At first glance, language interpretation and translation may seem like the same thing but there is a big difference in the two. Companies that do business with foreign clients or associates should have a clear understanding of the meaning of these two services. It will help you choose the right service for your particular needs, which will ensure accuracy and better communication.
The language interpretation or translation service that you choose will play a major role in the amount of success your company has when dealing with foreign clients and associates. Therefore, it’s vital that you make good decisions and hire the right company for the job. The only way to do this is to understand the difference between Interpretation and Translation. The following information will provide you with a basic description of both, so you can better choose the type of service you need.
Language Interpretation Simplified
Language interpretation takes place when the interpreter verbally translates a conversation that takes place between two people speaking different languages. The interpreter will help each side express their thoughts and messages in a clear and easy to understand manner. Language interpretation services are divided into two different categories called simultaneous and consecutive.
Simultaneous interpretation occurs when the interpreter focuses all of his attention on one person and then he translates everything the speaker says as he is saying it. It takes extreme concentration, so if the session is expected to last more than about twenty minutes, you’ll need two interpreters so they can switch places often to help to reduce fatigue and eliminate errors.
Consecutive Interpretation occurs when the interpreter goes back and forth between two different individuals translating the messages each one is speaking. The interpreter will focus on one person and when that speaker has finish making a statement, he will translate it to the person receiving the message. That person will then respond and the interpreter will translate his message back to the first person. This process will continue until the conversation is finished and frequent breaks are required to give the translator time to rest.
Being able to interpret what each side is saying is vital but the interpreter should also have the experience and ability to conduct himself in a professional manner at all times. Associates and clients will associate this person or group of people with your business. If they act unprofessional, it can damage or at the very least discredit your company.
Language Translation Simplified
When you have any type of documents that need translated from one language to another, you need language translation services. These professionals will translate all types of documents from legal papers to technical manuals from one language to another with complete accuracy, while maintaining the original meaning of the documents. To ensure accuracy, the translator should be experienced using Computer Aided Translation tools and with both languages involved.
Both types of services can help your business reach a wider audience, so you can enhance sales and maximize growth. Miscommunications can cause serious problems for your company and mistakes can be costly. Therefore, it’s vital that you choose the right language interpretation or translation service, when your business is ready to extend your targeted audience to the foreign market.